Bilingual Lettering is a study by ➔ Tien-Min Liao, a New York based graphic designer with a focus on typeface and logotype design. It’s a series of Latin-Kanji pairing studies for use in ➔ bilingual lettering and logotype.
“The emergence of early musical notations, which started from the eighth century onwards, ended a secular tradition of melodies’ learning based on word-of-mouth. The first musical notes written down on parchment (called neumes) will then evolve over the centuries to become our modern system of musical notation. Two carolingian scriptures particularly caught the attention of paleographers:
FontLab 6 Public Preview now available for download. Have no clue the date for the final version but i think worth the wait. Take a look for new features and more … (all bellow images © fontlab)
I’m not gonna show his work cos it is pointless, anyone know his work or at least should be. Till now I’ve no read his quotes but since I found some, I said to myself that would be fine to design some posters for _ dsgn.news. So, here they are.
“Whilst developing a typographic style for a US client, this route was relegated from the process. The freedom of the paths allowed for experimentation across a variety of graphic styles. With Marbles now the designated name for the project it would be remiss not to experiment in C4D to create the marble style for real.
Type Hybrid .Typography in Multilingual Design “Type Hybrid is a groundbreaking research into the specialist area. The book begins with a collection of 120 logotypes that feature synchronised multilingual details within a compact design. The showcase then expands to probe into 100 visual communication solutions. From corporate branding to event communications and packaging designs, each
Ooh-la-la, finally we have a redesigned Google Fonts website. Clean, nice and functional, in one word — great!